به گزارش روابط عمومی اداره کل کتابخانههای عمومی استان اردبیل، جدیدترین اثر جعفر نوع خواه، کتابدار پیشکسوت، منتقد ادبی، مترجم، نمایشنامه و داستاننویس، ترجمهی مجموعهی کامل آثار جبران خلیل جبران است که اواخر شهریورماه امسال توسط نشر اختران منتشر شد.
این پژوهشگر حوزه ادبیات داستانی در گفتگو با روابط عمومی کتابخانههای عمومی استان اظهار داشت: «جبران خلیل جبران» نویسنده نامدار لبنانی الأصل-آمریکایی بود که در انواع ادبی شعر کلاسیک عرب، داستان و به ویژه تمثیلسازی و نکتهپردازی از عجایب روزگار بود. او بنیانگذار شعر منثور و به عبارتی «نیما یوشیج» ادبیات عرب است و در عمر نسبتاً کوتاهش، هفده جلد کتاب و صدها اثر هنری آفریده و برجای گذاشته است.

وی یکی از علل شهرت عمده او را نگارش لطایف خیال او و همچنین انتشار کتاب معروف «پیامبر» دانست و گفت: این کتاب به بیشتر زبانهای زنده دنیا ترجمه شده و یکی از پرفروش ترین کتابهای تمام دورانها به شمار می رود.
کتابدار پیشکسوت کتابخانههای عمومی استان اردبیل خاطرنشان کرد: از چند دهه پیش، آثار متعددی از این نویسنده، توسط مترجمان مختلف به زبان فارسی ترجمه شده و مورد استقبال مخاطبان قرار گرفته است اما تا کنون مجموعه ای کامل و منقح که حاوی همه آثار این نویسنده به زبانهای عربی و انگلیسی و بر کنار از خطاهای متعدد موجود در ترجمه های پیشین باشد، منتشر نشده بود.

مترجم این مجموعه که همکار بازنشسته اداره کل کتابخانه های عمومی استان اردبیل است، افزود: از حدود سی سال پیش با آثار و آرای جبران خلیل جبران، مأنوس بوده و در هفت سال اخیر، به صورت شبانه روزی برای برگردان کتابهای گردآوری شده در این مجموعه به زبان فارسی کوشیده ام. این مجموعه شامل ترجمه انتقادی تمام هفده جلد اثر جبران و نیز ترجمه و ارائهی کتاب «بیست نقاشی» این هنرمند در سه مجلد است. جلد نهایی مجموعه، زندگی و آثار هنرمند متفکر، جبران خلیل جبران را از نگاه بزرگترین متفکران ادب معاصر عرب بررسی میکند و این بررسی را با توضیح تمام «اعلام» جبران از سوی مترجم، نهایی میسازد.

وی خاطرنشان کرد: مجموعه حاضر در قطع رقعی و در چهار مجلد کالینگور، توسط انتشارات اختران منتشر شده و در دسترس علاقه مندان است. جلد اول به عربی نوشته ها، جلد دوم به انگلیسی نوشته ها، جلد سوم به زندگینامه، بررسی آثار و اعلام نویسنده و جلد چهارم به متون نویافته ای که خارج از مجموعه عربی نوشته ها است، اختصاص دارد.
گفتنی است، آثار گردآمده در این مجموعه، در ژانرهای شعر کلاسیک و منثور، داستان، نمایشنامه و مقالاتی در نقد هنر و سیاست و... است که بسیاری از آنها به علت وجوه نوآورانه در زبان و اندیشه، جریان ساز و به مثابه نقطه عطف بوده و از شهرت جهانی برخوردار شده اند. در پروسه ترجمه نیز، مترجم نهایت کوشش خود را به کار بسته تا لحن و فضای هر اثر، مختص به خود و در انطباق با نسخه اصلی باشد و توانسته در سطح تحسین برانگیزی نیز توفیق حاصل کند.

برخی از آثار موجود در این مجموعه، پیش از این، بارها توسط مترجمان و ناشران مختلف، ترجمه و منتشر شده اند، مترجم اغلب این ترجمهها را دیده و به اصطلاح خودش، کار را در خلأ انجام نداده و تلاش کرده کار او از نارسایی های عدیدهای که به برخی از آنها در مقدمه کتاب اشاره شده است، حتی الامکان دور بماند.
جبران خلیل جبران، خود در یکی از نامههایش به «مِی زیاده» فرم و محتوای اثر را «کل واحد یک پارچه خوانده» و زیبایی هر دو را خواستار شده است. به نظر می رسد با چاپ و انتشار این مجموعه، آرزوی فوق برآورده شده و همت ناشر نیز در این باب قابل ستایش است.

شایان ذکر است، جعفر نوعخواه متولد سال 1339 خورشیدی در استان اردبیل بوده و پیش از این چند کتاب داستان و اثر پژوهشی منتشر کرده است. کتاب «سرگذشت افلاکیان» این نویسنده، در سال 1396 به عنوان کتاب سال حوزه دفاع مقدس برگزیده شده بود.
ارسال نظر